☜ Cap. 111 Parte 3. Tratado 8. Cap. 112 Cap. 113 ☞
Do acender as candeas.
C A P. C X I I.
He precisa obrigação, acender as candeas de Hanucà, e aynda hum pobre que se mantem de Esmola, tem obrigação de pedir, ou vender os vestidos para comprar azeite, se para a dita obrigação, lhe fosse isso necessario.
2. A primeyra noite, se acende só huma candea, a segunda, duas, a terceira tres, e se vay assi sempre cada noite acrecentando huma, atè a vltima noite oitava, na qual se acendem todas oito: cujo numero se não deve exceder. 3. A candea que tem dous bicos, sirve de duas candeas, e se a caso encheo huma tigela dazeite e lhe pós oito torcidas, he necessario emborcarlhe encima outra tigela, para que fiquem por essa via destintas, e separadas; de outra sorte pareceria huma fogueira. 4. A candea de Hanucá, se poem na porta da rua, da banda de fora, ou nas genellas: mas donde ha algum receyro de gentios, se poem da parte de dentro, e aynda porse sobre a meza, basta. E he Misva porse da outra parte de donde está a Mezuza, que he á mão ezquerda da entrada, para desta sorte entrar cercado de Misvot. E não se ha de pór em parte muy alta que exceda o numero de 50. covados, por que não se sahiria de obrigação com a tal candea: mas se porá abaixo de dez punhos do chão. 5. Na Esnoga, se podem a candea para a parte do Meridião, e se diz a benção, para mayor publicidade do milagre: mas os particulares, não saem do obrigação com ella, e he necessario acender casa qual em sua caza. 6. Estas candeas, se não podem acender antes de porse o Sol, se não depois de posto; e não se dilata mais. Porem se a caso por erro, ou por vontade algum o dilatou, tem de tempo para o poder fazer, em quanto de ordinario anda a gente pella rua: e em falta, acendera toda a noite. 7. Qualquer sorte de azeite, ou de torcidas, podem servir para a candea de Hanucá, posto que quem pode, he melhor acender com azeite de oliva. 8. He prohibido aproveitarense paranenhum serviço, nem para ler num livro, da luz destas candeas. E costumasse acrescentar huma candea sobre as oito, a qual desde o primeiro dia vão tambem acendendo com as mais, para que se a caso se servir, seja da luz particular desta candea, e não da das oito obrigatorias. E por isto, se poem esta em riba, em parte separada das demais. 9. Se avendo acendido as candeas, a caso se apagou logo alguma, não he obrigação tornala a acender de novo, aynda que em bespora de Sabat, se ouvesse apagado antes de o receber. E se contudo a quer tornar a acender, não dira nova benção. 10. Quem acende estas candeas em vaso de barro, hade advertir que seja novo: e para isso cada noite hade ter hum differente. 11. Não he obrigação, pór novas torcidas cada noite, mas as mesmas, em quanto durão, podem hir seruindo. 12. Podesse acender huma candea de Hanucá de outra candea de Hanucá, porem não se ha de acender huma candea particular que não he de Misva, numa candea de Hanucá, e com ella acender outra, salvo se for de modo que não se tenha receo, de que a dita candea se apague antes de acender a outra candea de Hanucá, para o qual se acendeo. Mas as candeas da Esnoga, ou de Sabat, são candeas de Misva, e huma se pode acender com a outra. 13. As mulheres são obrigadas a acender estas candeas. E assi as podem acender em falta dos maridos: mas hum mudo, loco, ou minino de menos de nove annos, não: por que estes não estão obrigados as Misvot. 14. O que acende a primeyra noite a candea de Hanucá, dira tres bençoens. A saber, Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo que nos santificó en sus encomendanças, y nos encomendó para acender candela de Hanucá. Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo que hizo milagros a nuestros padres en los dias los essos, y en el tiempo el este. Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo, que nos avivigó, y nos sostuvo, y nos hizo llegar al tiempo el este. Nas demais noites, dirá só as duas bençoens primeyras. E sendo que se esqueceo na primeyra noite de dizer a terceyra benção, a dira na segunda, ou quando se alembrar da falta. 15. Sendo caso que alguma pessoa, não possa, nem outrem por ella, acender em sua casa, quando vir noutra parte estas candeas, dira benção. A saber, se for na primeyra noite, dira as duas vltimas, e não a primeira, visto que elle não acende: e se for nalguma das seguintes, dira só a segunda. Advertindo que se depois da primeyra noite, elle proprio acendeo em casa, ja não pode dizer a terceira benção. 16. Depois de aver acendido, dira estas palauras, Por las señales, y por la redencion, por las barraganias, y por las salvaciones, y por las maravillas, y por los conortes que hizeste á nuestros padres en los dias essos, y en el tiempo este, por manos de tus sacerdotes los santos: y todos ocho dias de Hanucah, las candelas estas santidad ellas, y no á nos licencia para servirse con ellas, salvo para verlas solamente para loar à tu nombre, por tus señales, y por tu salvacion, y por tus maravillas. 17. A primeyra noite, começarà a acender a candea que conresponde a mão ezquerda, e da segunda por diante, começará da direita para a ezquerda, como quem escreve Hebraico: começando sempre da que de novo acende. 18. Hum hospede e estrangeiro que está em casa alhea, pello qual não acendem em sua casa, tem obrigação de entrar á parte na candea que se acende na casa donde está alojado, pagando a sua parte do azeite. Porem se tem sua porta para a rua a parte, posto que coma á meza do dono da caza, tem obrigação de acender por si particular candea na sua porta. E a mesma ocorre ao filho, posto que coma a meza de seu pay. 19. O que resta do azeite no fim do dia oitavo nestas candeas, se ha de deitar no fogo, e não aproveitar delle: visto que se dedicou para a Misva. 20. Em bespora de Sabat, se acende primeyro a candea de Hanucá, e depois a do Sabat, e se dizem as mesmas bençoens a cada huma dellas, posto que se acenda com de dia, por respeyto do Sabat. 21. Aquelle que não tem posses de comprar para a candea de Hanucá, e a de Sabat, a do Sabat precede. E se tem para a candea do Sabat, e lhe falta para a de Hanucà, e para o vinho do Kidus, a candea de Hanucà precede. 22. Não se pode em sahinte Sabat, fazer a Habdala com a candea de Hanuca. E na Esnoga se acendem primeyro estas candeas, e depois se diz a Habdala. Porem em casa, se diz a Habdala primeyro. |
He precisa obrigação, acender as candeas de Hanucà, e aynda hum pobre que se mantem de Esmola, tem obrigação de pedir, ou vender os vestidos para comprar azeite, se para a dita obrigação, lhe fosse isso necessario.
2. A primeyra noite, se acende só huma candea, a segunda, duas, a terceira tres, e se vay assi sempre cada noite acrecentando huma, atè a vltima noite oitava, na qual se acendem todas oito: cujo numero se não deve exceder. 3. A candea que tem dous bicos, sirve de duas candeas, e se a caso encheo huma tigela dazeite e lhe pós oito torcidas, he necessario emborcarlhe encima outra tigela, para que fiquem por essa via destintas, e separadas; de outra sorte pareceria huma fogueira. 4. A candea de Hanucá, se poem na porta da rua, da banda de fora, ou nas genellas: mas donde ha algum receyro de gentios, se poem da parte de dentro, e aynda porse sobre a meza, basta. E he Misva porse da outra parte de donde está a Mezuza, que he á mão ezquerda da entrada, para desta sorte entrar cercado de Misvot. E não se ha de pór em parte muy alta que exceda o numero de 50. covados, por que não se sahiria de obrigação com a tal candea: mas se porá abaixo de dez punhos do chão. 5. Na Esnoga, se podem a candea para a parte do Meridião, e se diz a benção, para mayor publicidade do milagre: mas os particulares, não saem do obrigação com ella, e he necessario acender casa qual em sua caza. 6. Estas candeas, se não podem acender antes de porse o Sol, se não depois de posto; e não se dilata mais. Porem se a caso por erro, ou por vontade algum o dilatou, tem de tempo para o poder fazer, em quanto de ordinario anda a gente pella rua: e em falta, acendera toda a noite. 7. Qualquer sorte de azeite, ou de torcidas, podem servir para a candea de Hanucá, posto que quem pode, he melhor acender com azeite de oliva. 8. He prohibido aproveitarense paranenhum serviço, nem para ler num livro, da luz destas candeas. E costumasse acrescentar huma candea sobre as oito, a qual desde o primeiro dia vão tambem acendendo com as mais, para que se a caso se servir, seja da luz particular desta candea, e não da das oito obrigatorias. E por isto, se poem esta em riba, em parte separada das demais. 9. Se avendo acendido as candeas, a caso se apagou logo alguma, não he obrigação tornala a acender de novo, aynda que em bespora de Sabat, se ouvesse apagado antes de o receber. E se contudo a quer tornar a acender, não dira nova benção. 10. Quem acende estas candeas em vaso de barro, hade advertir que seja novo: e para isso cada noite hade ter hum differente. 11. Não he obrigação, pór novas torcidas cada noite, mas as mesmas, em quanto durão, podem hir seruindo. 12. Podesse acender huma candea de Hanucá de outra candea de Hanucá, porem não se ha de acender huma candea particular que não he de Misva, numa candea de Hanucá, e com ella acender outra, salvo se for de modo que não se tenha receo, de que a dita candea se apague antes de acender a outra candea de Hanucá, para o qual se acendeo. Mas as candeas da Esnoga, ou de Sabat, são candeas de Misva, e huma se pode acender com a outra. 13. As mulheres são obrigadas a acender estas candeas. E assi as podem acender em falta dos maridos: mas hum mudo, loco, ou minino de menos de nove annos, não: por que estes não estão obrigados as Misvot. 14. O que acende a primeyra noite a candea de Hanucá, dira tres bençoens. A saber, Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo que nos santificó en sus encomendanças, y nos encomendó para acender candela de Hanucá. Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo que hizo milagros a nuestros padres en los dias los essos, y en el tiempo el este. Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo, que nos avivigó, y nos sostuvo, y nos hizo llegar al tiempo el este. Nas demais noites, dirá só as duas bençoens primeyras. E sendo que se esqueceo na primeyra noite de dizer a terceyra benção, a dira na segunda, ou quando se alembrar da falta. 15. Sendo caso que alguma pessoa, não possa, nem outrem por ella, acender em sua casa, quando vir noutra parte estas candeas, dira benção. A saber, se for na primeyra noite, dira as duas vltimas, e não a primeira, visto que elle não acende: e se for nalguma das seguintes, dira só a segunda. Advertindo que se depois da primeyra noite, elle proprio acendeo em casa, ja não pode dizer a terceira benção. 16. Depois de aver acendido, dira estas palauras, Por las señales, y por la redencion, por las barraganias, y por las salvaciones, y por las maravillas, y por los conortes que hizeste á nuestros padres en los dias essos, y en el tiempo este, por manos de tus sacerdotes los santos: y todos ocho dias de Hanucah, las candelas estas santidad ellas, y no á nos licencia para servirse con ellas, salvo para verlas solamente para loar à tu nombre, por tus señales, y por tu salvacion, y por tus maravillas. 17. A primeyra noite, começarà a acender a candea que conresponde a mão ezquerda, e da segunda por diante, começará da direita para a ezquerda, como quem escreve Hebraico: começando sempre da que de novo acende. 18. Hum hospede e estrangeiro que está em casa alhea, pello qual não acendem em sua casa, tem obrigação de entrar á parte na candea que se acende na casa donde está alojado, pagando a sua parte do azeite. Porem se tem sua porta para a rua a parte, posto que coma á meza do dono da caza, tem obrigação de acender por si particular candea na sua porta. E a mesma ocorre ao filho, posto que coma a meza de seu pay. 19. O que resta do azeite no fim do dia oitavo nestas candeas, se ha de deitar no fogo, e não aproveitar delle: visto que se dedicou para a Misva. 20. Em bespora de Sabat, se acende primeyro a candea de Hanucá, e depois a do Sabat, e se dizem as mesmas bençoens a cada huma dellas, posto que se acenda com de dia, por respeyto do Sabat. 21. Aquelle que não tem posses de comprar para a candea de Hanucá, e a de Sabat, a do Sabat precede. E se tem para a candea do Sabat, e lhe falta para a de Hanucà, e para o vinho do Kidus, a candea de Hanucà precede. 22. Não se pode em sahinte Sabat, fazer a Habdala com a candea de Hanuca. E na Esnoga se acendem primeyro estas candeas, e depois se diz a Habdala. Porem em casa, se diz a Habdala primeyro. |