☜ Cap. 12 Parte 1. Tratado 5. Cap. 13 Cap. 14 ☞
Trata particularmente das 18. bençoens da Hamidah, com suas circunstançias.
C A P. X I I I.
Começando a dizer a Hamidah, não se pode interromper, para responder a alguma pessoa, ynda que seja a hum Rey de Israel, nem para responder a Kadis ou Kedussa, em cujo tempo calando, satisfara, aplicando so mentes o sentido, e prosiguira avante. Não interrompera tambem para subir a Sepher Torá, se sucedeo que então o chamarao. Pello consiguinte se lhe cahio dizendo a Hamidah, parte do Talet, o podera tornar a pór, mas se lhe cahio todo, não: porque se chamará, interupção. Assi mesmo o que diz a Hamidah, não se pode mover de hum lugar, mas sendo caso que a estava dizendo, em parte donde sucedeo passar hum carro, cavallo, ou boy donde os ay furiosos, se podera apartar para huma banda, e continuala depois, mas não avendo urgencia, ou perigo, o não poderá fazer. Avendo feito interrupção na Hamidah, se se deteve tanto tempo que a podia aver acabado, tornara ao principio della, e se não, tornara ao principio da benção donde parou. E sendo que interrompeo nas tres bençoens primeyras, tornara ao principio da Hamidah, e se interropmeo nas 3. ultimas, tornara a En volunta .A. nuestro Dio &c. E este mesmo Din, deve de observar o que falou na Hamidah por erro.
1. As bençoens que na Hamidah ordenarao os Varoens de Sinagoga grande, são 18. das quays depois de aver invocado o Divino auxilio para fazer a dita oração com o verso .A. mis labios abriras &c. começa a primeyra Bendito tu .A. &c. na qual se faz menção dos Patriarchas, e se engrandece quanto abrange a facultade humana ao Altissimo Señor, a quem a oração se dirige. Nesta se ha de observar, que dizendo a palabra Bendito, he obrigação logo humilharse, e abaixar a cabeça quanto pode, apressando a dita humilhação. E ao dizer o nome .A., se yra ja levantado devagar, mostrando nisto seu affecto. E acabando esta benção, quando diz Bendito tu .A. amparo de Abraham, se humilhará tambem. E a mesma humilhação so fara, quando dizer Otorgantes, e no fin da benção que acaba, el bueno tu nombre, y a ti conviene alabar: e não em nenhuma, das de mais bençons. 2. A segunda, começa Tu barragan para siempre .A. E nesta, desde a Musaph do primeyro dia de Pascua de Cenceñas ate a Musaph do ultimo dia de Pascua de Cabanas, chamado, Pascua de detenimiento, se diz Hazien decendir el rocio. E desta Musaph por diante ate a de Cenceñas dita, se diz, assoplan el viento y hazien decendir la lluvia: E ninhum particular, tem licença de antecipar esta Musaph da chuva, ao Hazan. E sendo que por infirmidade, ou forçoza ocazião não foy a Esnoga neste dia, não dira a Musaph até saber que ja na Esnoga o Hazan tem apregoado, hazien assoplar el viento, como he costume. Sendo pois que trocou isto, e no verão disse hazien decendir la lluvia, tornara ao principio da benção, Tu barragan, &c. E se acabou a dita benção, e disse refuçitan los muertos tornará ao principio da Hamidah: mas sendo que no inverno, disse hazien decendir el roçio. não tornará: porque o rocio he sempre benção no mundo. E pello consiguinte não tornara se no verão disse desta sorte, assoplan el viento y hazien decendir el roçio. E sendo caso que no verão está em duvida se disse hazien decendir el roçio, se esta duvida foy dentro de 30. dias em que se começa a nomear o roçio, (que como temos ditto, he na Musaph do dia primeyro de Pesach,) em tal caso tornará: porque se supoem, se foy a boca ao que tinha em costume: mas dahy por diante, se supoem que avera dito hazien decendir el roçio, que he o que compite ao tempo. 3. He a terceira, Tu santo &c. E nesta se acaba de tratar dos louvores de el Dio Bendito, com que se capta a benevolencia para as de mais, que contem diversas petiçoens. 4. A quarta, he, tu apiadan al hombre saber &c. e tem o primeyro lugar nas bençoens do meyo, por ser esta a mais grandiosa merce, que el Dio fes ao homem, dandolhe entendimento, com que o aventajou a todos os de mais animaes. 5. A quinta, he, faz nos tornar, &c. porque aquelle que he dotado de entendimento, esse torna a el Dio, e fas de seus pecados penitencia. 6. Sexta, he, Perdona a nos &c. Porque mediante a penitencia, se adquire o perdão. 7. Septima, Ve agora en nuestra aflicion y redimenos &c. porque ao perdão, infalivelmente seguira a redenção futura. 8. A oitava, he, Melezinanos .A. &c., na qual começa nova forma de petição, e primeiramente se pide a saude. 9. Na nona, a fartura, e começa no ynverno, Bendize sobre nos, &c. no Harbit do dia de 60. depoys da Tecusá de Tisri, cujo tempo consta do Calendario, e sigue até 14. de Nisan a tarde, bespora da Pascua de Cenceñas. E da hi pordiante até este tempo, se diz, Bendizenos nuestro padre. E sendo caso que errou, e no verão, disse a benção do ynverno y da roçio y lluvia, donde quer que se lembrar, tornara ao principio da benção. E sendo que avendo acabado a Hamidah se lembrou depois, tornará de novo a dizela. E pello consiguinte se no inverno errou, e disse Bendizenos nuestro padre, tornara: com esta differença que se se lembrou antes de dizer Bendito tu .A. oyen oracion, dira estas sos palabras, Y da rocio y lluvia, e o mesmo fara se acabou a benção, antes de dizer, En volunta, e fica cumprindo com isso: mas se passou deste lugar, em quanto não arrancou os pes, dizendo, hazien paz en sus cielos, tornara a o principio desta benção: Bendize sobre nos, e prosiguira outra vez com o restante da Hamidah. Mas avendo arrancado os pés, he necessario tornar ao principio della. 10. A decima, he, Tañe con Sophar grande, e está junto a benção precedente, pella muyta fartura e abundancia que avera no tempo da redenção, em cujo seculo serão benditos os annos. 11. Torna nuestros juezes como en principio, he a undecima benção: porque não só aquelle felice siglo gozará de todos os bems corporeos, mas espirituaes, em os quaes, não he de menor calidade a restituição dos Juizes. 12. Logo sigue, A los Malsines no sea esperança, &c. Porque então segundo diz o propheta, los que deixaron al Señor, seran consumidos. 13. Sigue, sobre los justos &c. conformandose com o que diz David, Y todas las fuerças de los malos cortare, seran levantadas las fuerças del justo. Porque então florecem os bons, quando os maos perecem. 14. He a quatorzena, Moraras entre Jerusalaim, &c. porque esta gloria y feliciade dos justos, sera dentro de Jerusalaim. 15. A Hermolho de David: esta contem o mais esperado bem que sucedera vindos a Jerusalaim: em cujo tempo se ha de descubrir o Messiah Ben-David. 16. Aa precedente, sigue. padre el piadoso oye nuestra voz porque então todo o mundo dirigira suas oraçoens a el Dio Bendito. E o particular que jejua, mete o capitulo de Respondenos, antes de dizer, Bendito tu .A. oyen oraçion. E aquy se acabão aas bençoens do meyo. 17. Logo sigue, En volunta .A. &c. na qual se pede a restituyção dos sacrificios, que naquelle tempo se offreçerão a el Dio Bendito segundo diz o propheta, alegralos he en casa de mi oraçaion sus holocaustos y sus sacrificios por voluntad sobre mi ara. E neste lugar acabando de dizer, servicio de Israel tu pueblo, se mete em Roshodes, o capitulo de Nuestro Dio y Dio de nuestros padres suba y venga &c. 18. A decima oitava, começa Otorgantes nos a ti, que sirve de dar graças a el Dio de tão sinalados favores que usa de ordinario com seu povo, e com mays ventaja ha de usar na vinda do Messias. E aqui em Hanucáh, e Purim, chegando a donde se diz, que de siempre esperamos a ti, se mete o capitulo sobre los milagros &c. E he o homem obrigado a humilharse dizendo, Otorgantes nos a ti, e o mesmo no fim desta benção, quando se diz, Bendito tu .A. el bueno tu nombre &c. 19. He finalmente a decima nona benção, pon paz &c., porque o remate de todas as bençoens, he a paz, segundo diz David .A. Bendezira a su pueblo con paz. E assi se acaba dizendo, el bendizien a su pueblo con paz. E depois se diz hu(m)a rogativa que começa, Mi Dio guarda mi lengua de mal, na qual se pide a el Dio Bendito, favor, para não incedir em pecados tão ordinarios como são, calumnia, e adulação: logo trata da humildade e amor que se deve de ter a os preceytos da divina Ley, com o qual se vencem as mayores dificuldades, e forças de enemigos. E acabando de dizer, sean por voluntad dichos de mi boca y pensamiento de mi coraçon delante de ti, no qual verso, se impetra a aceitação da dita oração, se fazem (como quem se despide da Divinidade, que se considera presente) tres passos atraz, e começando do pé ezquerdo, dizendo hazien paz en sus cielos, se volta humilhandose para a parte ezquerda, e prosiguindo, El haga paz sobre nos, se humilla para a direyta, e acabando, Y sobre todo Israel, se faz a humilhação para diante. E não se torna aonde se disse a Hamidah, até que chegua o Hazan a Kedussá, ou pello menos até começa a repetir a Hamidah, E juntando os pés se diz, Kadós, Kadós, Kadós, com o Kaál na forma acostumada. E devesse estar com grande intenção, ouvindo as bençoens na tornada da Hamidah, para responder a ellas, e acada vez que se nomear, o nome del Dio Bendito, Adonay, dira, Baruch hu, Vbaruch semó, e acabada a benção dira Amen, bem pronunciado devagar com suas letras. E he pecado, falarse na tornada da Hamidah. Na qual deve o homem observar os Dinim siguintes. 1. Não pode yr dizendo a Kedussá com o Hazan, mas neste tempo calara, e so dira em alta voz, e com grande estrepito, e terror, Kados, Kados, Kados, Santo, Santo, Santo, &c. E depoys as de mais repostas. 2. Chegando a Otorgantes se humilhará tambem, e dira o Modim de sabios, que está nos libros de reza. 3. Sendo que alguem erre, e se esqueça de meter o verso de suba y venga em Roshodes, ou medianos de Pascua, ou lhe esqueça qualquer outra couza pella qual he necessario tornar a Hamidah, basta ter intenção ao que diz o Hazan, palabra por palabra na tornada da Hamidah, e no fim com o mesmo Hazan, fara o tres passos atraz, e basta. Esta he a nobilissima oração, que nossos sabios chamão de 18. bençoens, e posto que nos contamos 19. a dozena, que he a los malsines no sea esperança não foy ordenada pellos illustres varoins da Sinagoga grande, mas depoys em condenação de alguns pessimos homens que nos offendião: e isto foy em Yabne. Sobre estas bençoens, não se acrecenta alguma, e o que tiver particulares cousas que pedir, o podera fazer naquella benção que mais corresponder a sua petição: Exempli gracia, se quizer pedir saude, para algum enfermo, o fará na benção de Melezinanos: e se quizer pedir alimentos, o fara na benção novena dos annos. Advirtindo que sempre se começara primeyro a benção conforme está no libro da reza ordenada. E avendo algum errado, ou faltado alguma benção das do meyo, não tem necessidade de tornar, se não a aquella benção que faltou, ou errou, e prosiguira até o fim, e isto em quanto não ouver feito os 3. passos, que então tornará a dizer de novo á Hamidah. E sendo que o homem venha a Esnoga tarde, e ache o Kaál dizendo a Hamidah, não dira com elles, por quanto he necessario, que diga primeyro a Semah com suas bençoens. E com isto ey referido os Dinim que o homem ha de observar na Hamidah, para que seja sua oração aceyta. E he bom costume dar quem pode alguma esmola antes de dizela, com dezia David, Yo com limosna vere tus façes. E posto que tudo isto aja concurrido na Hamidah, e seja dita com a tenção devida, não diga o homem consigo, he força que el Dio me responda; mas antes imagine sempre, que tudo o que el Dio lhe fizer, sera por pura misericordia sua: pois por muito que o homem faça, não satisfara á huma das minimas merçes que reçebeo, e cada dia recebe, daquelle Senhor do qual reçebeo o ser, e vida que possue: e como diz o Propheta Micha, quien me antiçipó que yo aya de pagar? Tudo ja devemos, e assi o que esperarmos ha de ser por a infinita misericordia del Dio, e liberalidade de sua mão poderoza. |
Começando a dizer a Hamidah, não se pode interromper, para responder a alguma pessoa, ynda que seja a hum Rey de Israel, nem para responder a Kadis ou Kedussa, em cujo tempo calando, satisfara, aplicando so mentes o sentido, e prosiguira avante. Não interrompera tambem para subir a Sepher Torá, se sucedeo que então o chamarao. Pello consiguinte se lhe cahio dizendo a Hamidah, parte do Talet, o podera tornar a pór, mas se lhe cahio todo, não: porque se chamará, interupção. Assi mesmo o que diz a Hamidah, não se pode mover de hum lugar, mas sendo caso que a estava dizendo, em parte donde sucedeo passar hum carro, cavallo, ou boy donde os ay furiosos, se podera apartar para huma banda, e continuala depois, mas não avendo urgencia, ou perigo, o não poderá fazer. Avendo feito interrupção na Hamidah, se se deteve tanto tempo que a podia aver acabado, tornara ao principio della, e se não, tornara ao principio da benção donde parou. E sendo que interrompeo nas tres bençoens primeyras, tornara ao principio da Hamidah, e se interropmeo nas 3. ultimas, tornara a En volunta .A. nuestro Dio &c. E este mesmo Din, deve de observar o que falou na Hamidah por erro.
1. As bençoens que na Hamidah ordenarao os Varoens de Sinagoga grande, são 18. das quays depois de aver invocado o Divino auxilio para fazer a dita oração com o verso .A. mis labios abriras &c. começa a primeyra Bendito tu .A. &c. na qual se faz menção dos Patriarchas, e se engrandece quanto abrange a facultade humana ao Altissimo Señor, a quem a oração se dirige. Nesta se ha de observar, que dizendo a palabra Bendito, he obrigação logo humilharse, e abaixar a cabeça quanto pode, apressando a dita humilhação. E ao dizer o nome .A., se yra ja levantado devagar, mostrando nisto seu affecto. E acabando esta benção, quando diz Bendito tu .A. amparo de Abraham, se humilhará tambem. E a mesma humilhação so fara, quando dizer Otorgantes, e no fin da benção que acaba, el bueno tu nombre, y a ti conviene alabar: e não em nenhuma, das de mais bençons. 2. A segunda, começa Tu barragan para siempre .A. E nesta, desde a Musaph do primeyro dia de Pascua de Cenceñas ate a Musaph do ultimo dia de Pascua de Cabanas, chamado, Pascua de detenimiento, se diz Hazien decendir el rocio. E desta Musaph por diante ate a de Cenceñas dita, se diz, assoplan el viento y hazien decendir la lluvia: E ninhum particular, tem licença de antecipar esta Musaph da chuva, ao Hazan. E sendo que por infirmidade, ou forçoza ocazião não foy a Esnoga neste dia, não dira a Musaph até saber que ja na Esnoga o Hazan tem apregoado, hazien assoplar el viento, como he costume. Sendo pois que trocou isto, e no verão disse hazien decendir la lluvia, tornara ao principio da benção, Tu barragan, &c. E se acabou a dita benção, e disse refuçitan los muertos tornará ao principio da Hamidah: mas sendo que no inverno, disse hazien decendir el roçio. não tornará: porque o rocio he sempre benção no mundo. E pello consiguinte não tornara se no verão disse desta sorte, assoplan el viento y hazien decendir el roçio. E sendo caso que no verão está em duvida se disse hazien decendir el roçio, se esta duvida foy dentro de 30. dias em que se começa a nomear o roçio, (que como temos ditto, he na Musaph do dia primeyro de Pesach,) em tal caso tornará: porque se supoem, se foy a boca ao que tinha em costume: mas dahy por diante, se supoem que avera dito hazien decendir el roçio, que he o que compite ao tempo. 3. He a terceira, Tu santo &c. E nesta se acaba de tratar dos louvores de el Dio Bendito, com que se capta a benevolencia para as de mais, que contem diversas petiçoens. 4. A quarta, he, tu apiadan al hombre saber &c. e tem o primeyro lugar nas bençoens do meyo, por ser esta a mais grandiosa merce, que el Dio fes ao homem, dandolhe entendimento, com que o aventajou a todos os de mais animaes. 5. A quinta, he, faz nos tornar, &c. porque aquelle que he dotado de entendimento, esse torna a el Dio, e fas de seus pecados penitencia. 6. Sexta, he, Perdona a nos &c. Porque mediante a penitencia, se adquire o perdão. 7. Septima, Ve agora en nuestra aflicion y redimenos &c. porque ao perdão, infalivelmente seguira a redenção futura. 8. A oitava, he, Melezinanos .A. &c., na qual começa nova forma de petição, e primeiramente se pide a saude. 9. Na nona, a fartura, e começa no ynverno, Bendize sobre nos, &c. no Harbit do dia de 60. depoys da Tecusá de Tisri, cujo tempo consta do Calendario, e sigue até 14. de Nisan a tarde, bespora da Pascua de Cenceñas. E da hi pordiante até este tempo, se diz, Bendizenos nuestro padre. E sendo caso que errou, e no verão, disse a benção do ynverno y da roçio y lluvia, donde quer que se lembrar, tornara ao principio da benção. E sendo que avendo acabado a Hamidah se lembrou depois, tornará de novo a dizela. E pello consiguinte se no inverno errou, e disse Bendizenos nuestro padre, tornara: com esta differença que se se lembrou antes de dizer Bendito tu .A. oyen oracion, dira estas sos palabras, Y da rocio y lluvia, e o mesmo fara se acabou a benção, antes de dizer, En volunta, e fica cumprindo com isso: mas se passou deste lugar, em quanto não arrancou os pes, dizendo, hazien paz en sus cielos, tornara a o principio desta benção: Bendize sobre nos, e prosiguira outra vez com o restante da Hamidah. Mas avendo arrancado os pés, he necessario tornar ao principio della. 10. A decima, he, Tañe con Sophar grande, e está junto a benção precedente, pella muyta fartura e abundancia que avera no tempo da redenção, em cujo seculo serão benditos os annos. 11. Torna nuestros juezes como en principio, he a undecima benção: porque não só aquelle felice siglo gozará de todos os bems corporeos, mas espirituaes, em os quaes, não he de menor calidade a restituição dos Juizes. 12. Logo sigue, A los Malsines no sea esperança, &c. Porque então segundo diz o propheta, los que deixaron al Señor, seran consumidos. 13. Sigue, sobre los justos &c. conformandose com o que diz David, Y todas las fuerças de los malos cortare, seran levantadas las fuerças del justo. Porque então florecem os bons, quando os maos perecem. 14. He a quatorzena, Moraras entre Jerusalaim, &c. porque esta gloria y feliciade dos justos, sera dentro de Jerusalaim. 15. A Hermolho de David: esta contem o mais esperado bem que sucedera vindos a Jerusalaim: em cujo tempo se ha de descubrir o Messiah Ben-David. 16. Aa precedente, sigue. padre el piadoso oye nuestra voz porque então todo o mundo dirigira suas oraçoens a el Dio Bendito. E o particular que jejua, mete o capitulo de Respondenos, antes de dizer, Bendito tu .A. oyen oraçion. E aquy se acabão aas bençoens do meyo. 17. Logo sigue, En volunta .A. &c. na qual se pede a restituyção dos sacrificios, que naquelle tempo se offreçerão a el Dio Bendito segundo diz o propheta, alegralos he en casa de mi oraçaion sus holocaustos y sus sacrificios por voluntad sobre mi ara. E neste lugar acabando de dizer, servicio de Israel tu pueblo, se mete em Roshodes, o capitulo de Nuestro Dio y Dio de nuestros padres suba y venga &c. 18. A decima oitava, começa Otorgantes nos a ti, que sirve de dar graças a el Dio de tão sinalados favores que usa de ordinario com seu povo, e com mays ventaja ha de usar na vinda do Messias. E aqui em Hanucáh, e Purim, chegando a donde se diz, que de siempre esperamos a ti, se mete o capitulo sobre los milagros &c. E he o homem obrigado a humilharse dizendo, Otorgantes nos a ti, e o mesmo no fim desta benção, quando se diz, Bendito tu .A. el bueno tu nombre &c. 19. He finalmente a decima nona benção, pon paz &c., porque o remate de todas as bençoens, he a paz, segundo diz David .A. Bendezira a su pueblo con paz. E assi se acaba dizendo, el bendizien a su pueblo con paz. E depois se diz hu(m)a rogativa que começa, Mi Dio guarda mi lengua de mal, na qual se pide a el Dio Bendito, favor, para não incedir em pecados tão ordinarios como são, calumnia, e adulação: logo trata da humildade e amor que se deve de ter a os preceytos da divina Ley, com o qual se vencem as mayores dificuldades, e forças de enemigos. E acabando de dizer, sean por voluntad dichos de mi boca y pensamiento de mi coraçon delante de ti, no qual verso, se impetra a aceitação da dita oração, se fazem (como quem se despide da Divinidade, que se considera presente) tres passos atraz, e começando do pé ezquerdo, dizendo hazien paz en sus cielos, se volta humilhandose para a parte ezquerda, e prosiguindo, El haga paz sobre nos, se humilla para a direyta, e acabando, Y sobre todo Israel, se faz a humilhação para diante. E não se torna aonde se disse a Hamidah, até que chegua o Hazan a Kedussá, ou pello menos até começa a repetir a Hamidah, E juntando os pés se diz, Kadós, Kadós, Kadós, com o Kaál na forma acostumada. E devesse estar com grande intenção, ouvindo as bençoens na tornada da Hamidah, para responder a ellas, e acada vez que se nomear, o nome del Dio Bendito, Adonay, dira, Baruch hu, Vbaruch semó, e acabada a benção dira Amen, bem pronunciado devagar com suas letras. E he pecado, falarse na tornada da Hamidah. Na qual deve o homem observar os Dinim siguintes. 1. Não pode yr dizendo a Kedussá com o Hazan, mas neste tempo calara, e so dira em alta voz, e com grande estrepito, e terror, Kados, Kados, Kados, Santo, Santo, Santo, &c. E depoys as de mais repostas. 2. Chegando a Otorgantes se humilhará tambem, e dira o Modim de sabios, que está nos libros de reza. 3. Sendo que alguem erre, e se esqueça de meter o verso de suba y venga em Roshodes, ou medianos de Pascua, ou lhe esqueça qualquer outra couza pella qual he necessario tornar a Hamidah, basta ter intenção ao que diz o Hazan, palabra por palabra na tornada da Hamidah, e no fim com o mesmo Hazan, fara o tres passos atraz, e basta. Esta he a nobilissima oração, que nossos sabios chamão de 18. bençoens, e posto que nos contamos 19. a dozena, que he a los malsines no sea esperança não foy ordenada pellos illustres varoins da Sinagoga grande, mas depoys em condenação de alguns pessimos homens que nos offendião: e isto foy em Yabne. Sobre estas bençoens, não se acrecenta alguma, e o que tiver particulares cousas que pedir, o podera fazer naquella benção que mais corresponder a sua petição: Exempli gracia, se quizer pedir saude, para algum enfermo, o fará na benção de Melezinanos: e se quizer pedir alimentos, o fara na benção novena dos annos. Advirtindo que sempre se começara primeyro a benção conforme está no libro da reza ordenada. E avendo algum errado, ou faltado alguma benção das do meyo, não tem necessidade de tornar, se não a aquella benção que faltou, ou errou, e prosiguira até o fim, e isto em quanto não ouver feito os 3. passos, que então tornará a dizer de novo á Hamidah. E sendo que o homem venha a Esnoga tarde, e ache o Kaál dizendo a Hamidah, não dira com elles, por quanto he necessario, que diga primeyro a Semah com suas bençoens. E com isto ey referido os Dinim que o homem ha de observar na Hamidah, para que seja sua oração aceyta. E he bom costume dar quem pode alguma esmola antes de dizela, com dezia David, Yo com limosna vere tus façes. E posto que tudo isto aja concurrido na Hamidah, e seja dita com a tenção devida, não diga o homem consigo, he força que el Dio me responda; mas antes imagine sempre, que tudo o que el Dio lhe fizer, sera por pura misericordia sua: pois por muito que o homem faça, não satisfara á huma das minimas merçes que reçebeo, e cada dia recebe, daquelle Senhor do qual reçebeo o ser, e vida que possue: e como diz o Propheta Micha, quien me antiçipó que yo aya de pagar? Tudo ja devemos, e assi o que esperarmos ha de ser por a infinita misericordia del Dio, e liberalidade de sua mão poderoza. |